欢迎来到江沪英语网

英语阅读|英语阅读理解|关于可持续时髦最容易见到的9个误解(下)

来源:www.chiyuhangkong.com 2024-01-27

关于可持续时髦,社会各界一直有不少不一样的声音。有人觉得,购买打着环保旗号的品牌服饰能够帮助保护环境,还有人觉得,购买奢侈品牌而不买快时髦品牌的衣服可以预防工人被压榨。这类都是广为流传的误解。真相到底是什么呢?

MYTH: Brands that promote sustainability are sustainable
误解5、打着可持续旗号的品牌就是可持续的

英语阅读|英语阅读理解|关于可持续时髦最容易见到的9个误解(下)

TRUTH: Sustainability and other greenwashing buzzwords can be misused to attract consumers eager to reduce their environmental impact on the planet. Fashion search engine Lyst reported in 2019 that it saw a 75% increase in sustainable-related search terms compared with the previous year. Objective criteria for rating sustainable fashion are missing, McKinsey's Saskia Hedrich told cnn.

事实:可持续和其他漂绿的时尚词可能被误用于吸引那些迫切想降低对地球环境影响的客户。时髦搜索引擎Lyst去年报告称,2019年可持续有关的搜索关键词条相比前一年增加了75%。麦肯锡咨询企业的萨斯基亚海德里希告诉美国有线电视新闻网说:可持续流行的客观评价标准缺失了。

MYTH: Most clothes can be recycled
误解6、大部分衣服都可以被收购

TRUTH: Clothing can be difficult to recycle, in part because of how it's made. For one, many fabrics are made from blends , which must be separated if the material is to be turned into a new garment. In the US, less than 14% of clothing and shoes thrown away end up being recycled. But recycling is also a broad term that can be broken down into downcycling and upcycling, and the difference matters. Downcycled garments often wind up as fibers used for home insulation or carpets. In Europe, less than 1% of collected clothing is actually recycled into new garments, according to Circle Economy.

事实:衣服收购起来或许会非常难,一部分是由于衣服的做法。第一,很多面料都是棉涤或其他材质混纺,假如要用这类面料重新做成新衣就需要把各种材质分开。在美国,被扔掉的衣服鞋子最后只有不到14%被收购。但收购从广义上可以被分为下游循环和上游循环,而两者有什么区别非常重要。下游循环的衣服一般会成为用于家庭隔热材料或地毯的纤维。循环经济组织称,在欧洲,不到1%的采集到的衣服真的被收购并制成新衣服。

MYTH: It's not worth it to repair cheap clothes.
误解7、修补实惠衣服不值当

TRUTH: Mending a fast fashion item may mean spending what you paid for it, but keeping the same clothes in rotation is the best thing you can do to reduce your carbon footprint. You can also learn how to carry out small repairs at home to keep cosplayts down, including replacing buttons, fixing broken zippers, resewing loose seams and hemming pants.

事实:修补一件快时髦衣服或许意味着修补花的钱和买衣服花的钱一样多,但循环用同一件衣服是降低碳足迹的最好办法。你也可以学习怎么样在家小修小补以节省本钱,包含换纽扣、修拉链、缝合开线处和给裤子卷边。

MYTH: Your online returns are resold to other customers
误解8、你网上购物退回的衣服又被卖给其他客户

TRUTH: Your returns may end up incinerated or in landfills. It's often cheaper for companies to dispose of returns than to inspect and repackage them, and labels may be unwilling to donate the items for fear of cheapening their brand or damaging their exclusivity. A CBC report in 2019 highlighted this practice, pointing out that the volume of online returns has also increased by 95% over the past five years.

事实:你退回的衣服可能最后被焚烧或扔进了垃圾填埋场。公司检查和重新包装退回的衣服所花的成本一般比直接处置掉更高。品牌商也会因担忧拉低品牌价值或破坏独特质而不愿捐掉退回的衣服。加拿大广播公司2019年的一份报告凸显了这种行为,并指出网上购物退货量在过去五年增加了95%。

MYTH: Your clothes are from the country listed on the tag
误解9、你的衣服来自标签上印的生产国

TRUTH: Your clothes may be as百度竞价推广bled in that country, but the tag can't reveal the complex chain of labor that went into making them. Your label won't tell you where in the world the cotton was farmed, where the fiber was spun into a yarn, where the yarn was woven into a fabric where it was dyed and printed, states Fashion Revolution's report, How to Be a Fashion Revolutionary. It won't tell you where the thread, dyes, zips, buttons, beading or other features came from. To encourage labels to be transparent about their supply chains, Fashion Revolution has been promoting the hashtag #whomademyclothes?, asking users to tag brands in selfies with clothing tags visible.

事实:你的衣服可能在该国进行缝合,但标签却没办法透露参与制作衣服的复杂劳动链。时髦革命组织的报告《怎么样进行时髦革命》中写道:你的衣服标签不会对你说材料所用棉花是在世界的什么地方种植的,纤维是在哪儿被纺成纱线的,纱线是在哪儿织成面料的,与面料是在哪儿染色或印花的。它不会对你说纱线、染料、拉链、纽扣、珠饰或其他装饰物来自哪儿。为了鼓励在标签上让Supply chain透明化,时髦革命组织一直在宣传#哪个做了我的衣服?这一话题标签,请用户在自拍上晒出衣服标签并标注出衣服品牌。

相关文章推荐

03

05

英语阅读|英语阅读理解|刑责年龄拟降至12周岁

Law to prevent juvenile crimes刑责年龄拟降至12周岁Chinese lawmakers are mulling over lowering the minimum age at which a minor ca

03

05

英语阅读|英语阅读理解|中央颁发抗美援朝纪念章

Veterans granted medals中央颁发抗美援朝纪念章Chinese People's Volunteers army veterans who fought in the War to Resist US Aggressio

03

05

英语阅读|英语阅读理解|清北毕业生出国率降低

Graduates prefer to stay清北毕业生出国率降低Fewer graduates from China's TOP two universities-Tsinghua University and Peking Unive

03

05

英语阅读|英语阅读理解|1亿人落户目的提前完成

100M people settle in towns1亿人落户目的提前完成China has accomplished in advance a plan to settle about 100 million people in tow

03

05

英语阅读|英语阅读理解|应聘中最常犯的5个错误

Interviewing is often a fraught exercise. You're threading the needle between selling yourself and your accomplishments,

01

28

英语阅读|英语阅读理解|欧盟欲向科技巨头发难

EU plans to penalize tech firms欧盟欲向科技巨头发难Big tech companies may be penalized by the European Union under plans that migh

01

27

英语阅读|英语阅读理解|特斯拉起诉美国政府

Tesla sues US government特斯拉起诉美国政府US electric automaker Tesla has filed a lawsuit with the US Court of International Trad

01

27

英语阅读|英语阅读理解|长期护理险试点将扩围

Care insurance scheme expands长期护理险试点将扩围China has added 14 regions to its trials for a long-term care insurance scheme to

01

27

英语阅读|英语阅读理解|另一半为你做过的最浪漫

What's the most romantic thing anyone has ever done for you?其他人曾为你做过的最浪漫的事是什么?获得5.8k好评的答案@Jayashree RaviThis might sound

01

27

英语阅读|英语阅读理解|互联网视听用户规模超9

900M online audio-and-video users互联网视听用户规模超9亿The number of internet audio-and-video users in China reached 901 million a

英语学习 热门搜索

更多>