四级英文翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023年12月英语四级翻译试题及参考答案:居民消费观,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!
2023年12月英语四级翻译试题及参考答案:居民消费观
请将下面这段话翻译成英文:
伴随中国经济飞速进步到新的高度,中国现在已经进入了大规模消浪费时间代,中国民众的购买力伴随国内市场经济的进步而飞速增长。因此,那些追求物质生活的大家只须有购买力,就不可防止地会购买奢侈品。一项报告显示,中国的奢侈品消费总额占全球市场份额的四分之一,且位居世界第二,仅次于日本。然而,从消费观念方面来讲,不少中国的买家还处在“炫耀性消费”的阶段,这是一种不健康的状况。奢侈品不应该是炫耀的方法,或者是与权力、财富和社会关系有关的标志。
参考译文
As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2023年12月英语四级翻译试题及参考答案:居民消费观”,期望考生们都能获得出色的成绩。