情人节“乞巧”的风俗由来已久,年轻女生们在这一天乞求的,不止是巧夺天工的好技术,还会乞求一段美好姻缘。好像是TVB剧中常常出现情人节之夜女子祈求姻缘的桥段——不了解今年情人节,有多少人会在星空之下默默祈祷呢?
情人节“乞巧”的风俗:
On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.
情人节之夜,未婚女子一般会向织女星乞巧,也会乞求姻缘。她们将一根针放在水面上,假如针不下沉的话,她们就能得偿所愿。据了解这一晚女生们能祈求任何心愿成真。
情人节“乞巧”的风俗有关英语表达:
这里“乞巧”的这个“乞”,大家可以说beg,也可以用plead这个词,plead to be endowed with perfect sewing skills. 貌似这两个词都和浪漫氛围不符哦,plead其实更容易见到于法庭上,律师为某人辩护,就是plead one's case;而那句大家耳熟能详的“不认罪”,则是plead not guilty,反之“认罪”就是plead guilty——注意这里的使用方法,比较特殊哦,是在动词plead后面直接加形容词guilty——法官就会常常问这句话:Do you plead guilty or not guilty?你可认罪?(好有包大人的风范啊——)
也有一个更容易见到的状况,就是被告人plead insanity,以精神失常为借口,试图减轻刑罚。
回到情人节乞巧的风俗吧,乞巧是为了精进我们的女红技术,女红(注意啊注意啊,这里的“红”读音是“工”,不要读错了哦)也就是针线活,用英语说就是doing needlework。印象中女红活儿就是刺绣(embroider)吧,不了解目前还有多少女生会刺绣活儿呢?好像大伙都更prefer简单易学的十字绣 (cross-stitch)了。那样,学十字绣的话,也是需要乞一下巧的吧……
至于祈求姻缘,这个恐怕还是要看缘分哦,假如两个人是predestined to be together,那样是无论怎么样都会相遇并相爱的吧。在这里祝天下有情人终成眷属吧!(All shall be well, and Jack shall have Jill!)
看了这篇文章的人还看了下面这类内容
What is the value of a smile?
英语美文:怎么样成为一个最真实的自己
双语故事:历史上的十大著名情书