一个球队的战绩包含在一连串比赛中的胜负和积分。你了解这类用英语都如何说吗?还不了解的赶快搭上我这班车去认识一下吧!
先给大伙讲讲赢球输球的名词,名正才言顺嘛!大家看到的积分榜上一般都会这么写:
GP W D L GS GA GD P
Italy 3 2 1 0 5 1 4 7
这个 GP就是 Games Played的缩写,意思是场次。W、D、L分别是 wins、draws、losses,就是胜、平、负了。GS代表进球(goals scored),GA 代表失球(goals against),GD代表净胜球(goals difference)。P就是积分(points)了。
下面大家看看句子中都是如何表达这类意思的。
1. Angola, collecting one point with a 0-1-1 record, currently1 stand third with one goal conceded2.
这是安哥拉赛完两场之后的报道。当时安哥拉是一平一负,进一球,积一分。0-1-1这个表示战果的办法是老美常见的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是表示 零胜一平一负,那个小横杠(-)要读成and,记住不要和几比几的to弄混了哦。这个积分就能说成是 collect point。而排第几位就能说成是 stand + 基数词。
2. Mexico rank second on four points with four goals scored and three lost.
墨西哥是以小组第二的身份出线的。这个rank second on four points的表达可真够简单明了。我用汉语如何说都要多出好几个词。
3. We lost by 1 point.
大家输了一分。
在英文要讲赢了几分或是输了几分很简单,用 win by 和 lose by 就成了。比如大家赢了七分就能说We won by seven. 或是在数字后加上 points 代表赢或输了多少分,譬如We won by seven points. 输了几分则把 won 改成 lost,比如 We lost by seven. 或是We lost by seven points.