在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:引进人才”的学习材料,期望对你有所帮助!
2024年6月大学习英语四级翻译模拟:引进人才
当今世界,国家之间的角逐主如果专业人才之间的角逐。因此,为了加大大家在世界上的角逐能力,党中央决定充分引进和借助大家的国外留学人才,与香港、澳门、台湾的专业人才。引进这类人才的部门有银行、保险等行业,与大型国有企业,由于这类部门对外面开放程度更大,并处于愈加激烈的角逐环境中。
参考译文:
In todays world,competition among states is mainly a competition among talented professionals.Therefore,in order to strengthen our competitive power in the world, the 单次点击成本 Central Committee decided to introduce and make full use of the overseas students and the professionals in Hongkong, Macao and Taiwan.The departments that would introduce talented people from outside are banking,insurance industry, large state-owned enterprises,etc,because these departments are exposed to increasingly fierce competition and are more open to the outside world.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:引进人才”,期望考生们都能获得出色的成绩。