欢迎来到江沪英语网

必克BBC新闻:澳大利亚作家弗拉纳根获得英国布克文学奖

来源:www.dcog88.com 2024-10-17


必克BBC新闻,每天一听,聆听世界,提高自我。

记者与你共进步!

BBC News with Sue Montgomery.

苏·蒙哥马利[Sue Montgomery]为你报道BBC新闻。

President Obama has told a meeting of senior International military commanders that he's deeply concerned about the continuing Islamic State offensive against the Syrian town of Kobani. He told the gathering near Washington that the campaign against IS would be long term. Senior military figures from more than 20 countries attend the talks. Here's our Washington correspondent John S.

奥巴马总统已经在国际社会的高级军事指挥官会议上表示,他为伊斯兰国对叙利亚城镇Kobani的持续进攻感到深切的担心。他在华盛顿附近召开的会议上说道打击伊斯兰国的行动将是长期的。来自20多个国家的高级领导人参加了会谈。下面是大家的华盛顿记者(John S)报道。

When Barack Obama announced in the White House a month ago that the US was forming a coalition to attack Islamic State, all the talk was a degrading and destroying and making sure there was no safe heavens. Today a more somber assessment of how that campaign is going. Yes, there had been victories, sTOPping IS in Irbil, retaking a Mosul dam, the rescue of the Yazidis in Mount Sinjar. But the president singled out Anbar Province in Iraq and Kobani on the Turk-Syria border as a source of deep concern. He said there'll be days of progress and periods of setback.

在一个月前当奥巴马总统在白宫宣布美国正在组建打击网盟以打击伊斯兰国时,所有些会谈都是关于瓦解并摧毁该激进组织,并确保没任何安全的庇护。今天,则是对行动的进展进行了愈加严肃的评估。是的,大家是获得了肯定的胜利,譬如阻止了埃尔比勒的IS军队重新夺回摩苏尔大坝,拯救了辛加山的雅兹迪人。但总统单独地指出伊拉克的安巴尔省和土耳其及叙利亚边境的Kobani镇是让人担心的源头。他表示,进展期和挫败期将共存。

The head of United Nations mission for Ebola has urged the world to act swiftly. Anthony Banbury has warned that the biggest enemy in tackling the disease is time.

联合国埃博拉应对特派团的团长已经敦促全世界飞速地采取行动。安东尼·班伯里[Anthony Banbury]已经警告称,应付疫情最大的敌人是时间。

I'm deeply, deeply worried Ebola got a head start on us. It is far ahead of us, it is running faster than us and it is winning the race. We can not let Ebola win, for if Ebola wins, we the people of United Nations lose so very much.

埃博拉病毒目前领先在大家前头,我很担心。病毒领先大家不少,比大家快得多,而且正在取得这场比赛。大家不可以让埃博拉病毒赢,由于假如埃博拉获胜,联合国的大家将输得一败涂地。

Mr. Banbury called for more money, protective suits, diagnostic laboratories and beds. Earlier the World Health Organization warned that the number of people becoming infected with Ebola in West Africa could reach between five and ten thousand a week by the end of the year. Four and a half thousand people have already died. In another development, the UN has warned that the Ebola outbreak is having a devastating impact on the economies of the worst-affected countries. Mark Doyle reports from Akra.

班伯里[Banbury]先生呼吁更多的资金,保护服,诊断实验室和病床。早些时候,世界卫生组织警告称在今年年底,西非每周感染埃博拉病毒的人数将多达5000至10000人。已经有4500人死于埃博拉病毒。在另外的局势进步中,联合国警告称,埃博拉疫情对受影响最紧急的国家的经济导致了灾难性的影响。马克·道尔[Mark Doyle]阿克拉报道。

Fear is the main factor driving down the economies of the Ebola-hit nations. The UN says that more than half of the typically bustling markets in Liberia have closed or got smaller. Foreign technicians and engineers are scared, too. Many of them have left the region. Nine out of a dozen large mining companies in Liberia have shut down or reduced operations. A senior UN economist K. N. said farms in the worst-hit Ebola zones of Sierra Leone were also affected.

恐惧是致使埃博拉疫情泛滥,国家经济下滑的主要原因。联合国表示,利比里亚原本人来人往的市场超越一半已经关闭或是规模变小。外国的技术职员和工程师也很害怕。很多人已经离开了该区域。利比里亚的12个大型采矿公司已经有9家关闭或缩减运营的规模。联合国的一名资深经济学家K. N.表示,受疫情影响最紧急的塞拉利昂的农田也遭到了冲击。

The US Secretary of State John Kerry has said Washington will cooperate more closely with Russia on globe security despite did divide over the conflict in Ukraine. Speaking after a meeting with Russia's Foreign Minister Sergei Lavrov in Paris, Mr. Kerry said they had agreed to intensify intelligence cooperation over the Islamic State group.

美国国务约翰·克里[John Kerry]已经表示在全球的安全方面,华盛顿将和俄罗斯进行愈加密切的合作。尽管两国在乌克兰的冲突方面存在着分歧。在与俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫[Sergei Lavrov]的巴黎会谈后,克里[Kerry]先生表示他们已经一致赞同在打击伊斯兰国的激进组织方面加大情报上的合作。

World News from the BBC.

BBC世界新闻。

Hundreds of police in Hong Kong have moved again to try to clear pro-democracy protesters out of an underpass near the city government headquarters. Officers armed with shields fired pepper spray and scuffled with protesters. Local television showed live pictures of the operation. Dozens of the demonstrators were detained. The protesters had been occupying parts of Hong Kong for more than two weeks, demanding forthcoming elections be held democratically.

敏锐内容

Police in the Brazilian city of Rio de Janeiro say they have broken up a large net work of illegal abortion clinics. Nearly 50 people have been arrested including doctors, police and lawyers. The raids followed the recent high profile deaths of two women who'd undergone illegal terminations. Abortions are not allowed in Brazil except in strictly defined circumstances.

巴西城市里约热内卢的警察表示,他们已经捣毁了一个非法的堕胎诊所大型互联网。包含了大夫,警察和律师在内的近50人被逮捕。近期,两名女子进行了非法的终止妊娠手术后死亡,引起了轩然大波,随后警方采取了突袭行动。在巴西,堕胎是不被允许的,除非在限制很严格的条件下。

Britain's most prestigious literary award, the Man Booker Prize has been won by the Australian writer Richard Flanagan. Vincent Doll has more details.

英国最享誉声望的文学奖布克奖被澳大利亚作家理查德·弗拉纳根[Richard Flanagan]获得。文森特·多尔[Vincent Doll]报道更详细的内容。

This was the year American authors became eligible for the Man Booker. In the event, however, Richard Flanagan has become the third Australian to take the prize. The Narrow Road to the Deep North has been much praised by critics. It's about a surgeon who, in World War II, is held in awful conditions in a Japanese prisoner of war camp during the building of the Burma railway. The author's own father was one of those who survived that experience. And Richard Flanagan finished writing the book just before his father died last year.

这是今年美国作家也有资格申请布克奖。然而,在颁奖中,理查德·弗拉纳根[Richard Flanagan]成为第三位荣获该奖项的澳大利亚人。《The Narrow Road to the Deep North》遭到评论家的很多好评。该作品是关于二战期间,一名外科大夫沦为日本战俘营的一名囚犯,在恶劣的环境下修建了缅甸铁路。作者的爸爸过去亲身历程了这段残酷的历史。去年,作者完成作品后不久,他的爸爸就过世了。

A European Championship football match between Serbia and Albania has been abandoned following a brawl involving players and fans. The referees sTOPped the match in the 41st minute after an Albanian flag was thrown around the stadium by a remote-controlled mini helicopter prompting a fight between the players. Riot police moved in for up to a dozen of Serbian fans then invaded the pitch.

因为球员和球迷之间发生争吵,塞尔维亚和阿尔巴尼亚之间的欧洲足球锦标赛被取消了。在第41分钟,因为遥控迷你飞机绕体育场扔阿尔巴尼亚的国旗,引发了队员之间的打斗,裁判终止了比赛。随后,12名塞尔维亚球迷进入打斗现场,防暴警察介入。

BBC News.

BBC新闻。

See more information, you can visit us

英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学习英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

相关文章推荐

02

13

畅谈口语:美国习惯用语(四十五)

在谈话中学习American idioms, 这会对你的英语口语有很大的帮忙。Spiiker记者为大伙加油!加入Spiiker family还可以享受更多实用资源~ants in your pantsto have butterflies

02

12

新闻万花筒:VOA视角之人权组织称南苏丹政府仍

Spiiker新闻万花筒,VOA新闻,带你看世界,听世界,感受世界的点点滴滴。练听力,提能力,记者与你共努力!What have the following three movies got in common? Whiplash, Ame

02

12

新闻万花筒:VOA视角之帕尔玛食品生产厂家担忧

Spiiker新闻万花筒,VOA新闻,带你看世界,听世界,感受世界的点点滴滴。练听力,提能力,记者与你共努力!Parma Food Producers Worry About Impact of ImitationsFood produce

02

12

新闻万花筒:VOA视角之美国和墨西哥科学家在墨

Spiiker新闻万花筒,VOA新闻,带你看世界,听世界,感受世界的点点滴滴。练听力,提能力,记者与你共努力!Gamma Ray Observatory to Open Soon in MexicoAmerican and Mexican

02

12

新闻万花筒:BBC视角之伊斯兰国刽子手“圣战约

Spiiker新闻万花筒, BBC视角,带你看世界,听八方,练听力。提高能力,做更好的自我~BBC news with Jonathan Izard.The masked knife-wielding man known as Jihadi

01

19

新闻万花筒:VOA视角之乌克兰医院很难负荷海量

Spiiker新闻万花筒,VOA新闻,带你看世界,听世界,感受世界的点点滴滴。练听力,提能力,记者与你共努力!Ukraine War Wounded Flood Civilian HospitalsDozens of injured Ukr

01

18

新闻万花筒:BBC视角之“丢失”的英语单词 Goog

Spiiker新闻万花筒, BBC视角,带你看世界,听八方,练听力。提高能力,做更好的自我~Terms of endearment in the English language like “darling” and “my dove” h

01

17

馨香书屋:背1遍就想上考场四级单词(五十七)

竖起你的耳朵,背四级,学词语,必克记者与你共进步!destruction 破坏,毁灭instruct 教育,指导institute 掌握,研究所inquire 打听,询问enquire 打听,询问compete 角逐,比赛shortcomi

01

17

馨香书屋:背1遍就想上考场四级单词(五十八)

竖起你的耳朵,背四级,学词语,必克记者与你共进步!destructionIran's supreme leader predicted the destruction of Israel in comments posted on his

01

17

新闻万花筒:BBC视角之奥巴马称美国家公务员考

Spiiker新闻万花筒, BBC视角,带你看世界,听八方,练听力。提高能力,做更好的自我~BBC News with Sue Montgomery.President Obama has said the United States is

英语学习 热门搜索

更多>