欢迎来到江沪英语网

2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:高速铁路

来源:www.mrwzdq.cn 2024-12-02

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:高速铁路”,期望对你有所帮助!

2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:高速铁路

请将下面这段话翻译成英文:

中国五年前根本没高速铁路。但目前高铁列车的票常常非常快就售罄,尽管发车间隔比较短。大家可以很便捷地以两倍于美国火车最髙速的速度在全国周游。高速铁路系统的运菅很成功,它运载的乘客是全国民航 系统运载的乘客的两倍。中国有世界上最早进的、低排放的迅速运输系统之一,而做到这一点仅仅用了五年。

参考译文:

China didnt have a high-speed rail five years ago.Butnow the tickets of high-speed trains are usually soldout very quickly, even though the departureinterval is quite short.And people can convenientlytravel around the nation at a speed that doubles thespeed of the fastest American train.The operation of high-speed rail system is very successful;it carries twice as many passengers as the nations civil aviation system.China has one of themost advanced rapid transit systems with low emissions in the world, and it only takes fiveyears to achieve this.

分析:

1.但目前高铁列车的票常常非常快就售罄,尽管发车间隔比较短:“售罄”可译 为sell out,意为“卖完了,卖光了”;“发车间隔”译为departure interval。

2.大家可以很便捷地以两倍于美国火车最高速的速度在全国周游:“以...的速度”可译为at a speed...,speed意为“速度”;“两倍于”即“是...的两倍”,可译为double,也可译为twice。

3.高速铁路系统的运营很成功,它运栽的乘客是全国民航系统运载的乘客的两倍:“运栽”可用carry来表示。“倍数+as+many/much/large等形容词++as”为英语中表达倍数时常见的结构,中间的形容词依据比较的内容来定,如比较大小则用as large as,表示“是...的两倍大”则为twice as large as。

以上记者为大伙带来的“2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:高速铁路”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。

相关文章推荐

01

23

2025上半年英语四级翻译常考词语:教育类

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译常考词语:教育类,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译常考词语:教育类成人夜校 night school for adult

01

22

2025上半年英语四级翻译常考词语:市场经济

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译常考词语:市场经济,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译常考词语:市场经济总需要 aggregate demand总供给 a

01

14

2025上半年英语四级翻译常考词语:学校课程

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译常考词语:学校课程,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译常考词语:学校课程教育界 education circle教育投入

01

08

2025年6月英语四级翻译必须具备分类词语(4)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译必须具备分类词语,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译必须具备分类词语神话人物Mythological Figures八仙t

01

07

2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(4)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(4),期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(4)take place发生,进行take

01

06

大学习英语四级翻译新题型方法

英语4、级成绩在将来的求职生涯中是尤为重要的一个条件,所以大家在大学就应该考到好的分数,也不至于找工作时难为情。翻译在四级考试中占百分之十五,主如果中文翻译英文,重点是中国的文化,历史,经济等,下面记者对你说大学习英语四级翻译新题型方法。

12

25

2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习(38)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习in all 总共,合计in any case 无

12

18

2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习(11)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习rise to the challenge 同意挑

12

16

2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习(4)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习in consequence of… 因为…的原故

12

12

2024下半年英语四级翻译考试前模拟演练(15)

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译考试前模拟演练(15)”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译考试前模拟演练(15)翻译原文:中

英语学习 热门搜索

更多>