前面网友关于《leaving 是表示进行还是一般》的问题,我也有没弄懂的地方,但问题已被采纳了,老师们没办法再回答,所以我重开这个问题。我的疑惑是:
Leaving the house, she slipped on the icy step.
在这个句子中,将 leaving 改写成进行时态是可以的,但对于改写成一般过去时有疑问:
As she was leaving the house, she slipped on the icy step.(无疑问)
As she left the house, she slipped on the icy step.(有疑问)
对于上面的第二句,有如此的类似权威例句和依据吗?
想请老师们进一步探讨一下。谢谢!
▲关于 leave the house 的理解
要正确理解网友的以下句子:
Leaving the house, she slipped on the icy step.
第一要理解好 leave the house 的意思。
前面几位老师都对 leave the house 的理解提出了我们的怎么看,下面是我的理解和怎么看。
我感觉 leave the house 的意思是比较“宽泛”的或者说是比较“笼统”的,它可能不是指离开房屋那一瞬间,事实上“离开房屋那一瞬间”也没办法确定,同时大家也不可以将它理解为“外出”的那一瞬间。我感觉 leave thehouse 应该是指“在房屋那儿”与“离得远远的房屋那儿”的一个过程(有时可能是指该过程中的某一点或某一段)——这个过程应该怎么样界定?没固定的规范!可以从离开的“起步”算起到“离得远远的”房屋结束,也可以从离开的“起步之前”算起到“离得远远的”房屋结束。另外,这里所说的“离得远远的”房屋又怎么样界定?也没固定标准!多远才算离得远远的?1米?5米?50米?……不可能有如此绝对的数字规定——所有这所有都只不过大家心目中一个笼统的过程,一个笼统的定义,一种大家日常知识性的感觉和认知。
下面大家具体看几个例句:
例1、
A police officer told the court that he had seenBrown leaving the house. 一名警官告诉法庭他看见布朗离开那座房屋。
这个是非常普通的句子,普通的语法书和词都有类似例句。这里的 leaving the house 是指离开房屋那一瞬间吗?或者是指外出那一瞬间吗?若是的话,是指哪样一个瞬间?是坐落于房屋的什么位置?显然不是,它应该是指离开房屋这个“过程”中的某一点或某一段。
例2、
In his hurry to leave the room, he tripped over achair. 他在匆忙离开房间时被椅子绊倒了。(《朗文当代英语辞典》p1118)
依据句子中的 tripped over a chair 可知,这应该是表示动作发生在“房间里面”(由于椅子一般在房屋里面),而不应该是发生在“外出”的那一瞬间。同时也不太可能发生在“房间外面”(当然假如硬要设置一种特殊的语境,把它视为在房间外面,更不是不可能)。
例3、
They boarded up all the windows when they left thehouse. 他们离开屋子时,把所有些窗户都用木板钉上了。(《朗文多功能分类词典》英英•英汉双解 p548)
对于这个句子,大家一般的想法是要用 before 来代替 when。但这本朗文词典用的却是 when(请大伙不要随意觉得这是朗文词典用错了),也就是说,在作者看来,leave the house 不只包含“离开房屋”,而且包含“为离开房屋作筹备的时间”。
例4、
A ship wasleaving the harbor, and we saw the people on board waving. 一艘船正驶离港口,大家看到船上的人在挥手。(亚当•马凯著《英汉双解习语词典》第4版 p510)
虽然这里用的是 leavingthe harbor,但我想与 leaving the house 道理应该是一样的。这里的 leavingthe harbor 也是指一个“过程”,指从“在港口”到“离得远远的港口”的过程。
▲关于“权威”例句
网友花“重金”来寻求“权威”例句和依据,说明网友是认真的。虽然我不是冲着你这20朵鲜花来的,但既然网友这么较劲,所以我上面的剖析尽可能用了应该还算“权威”的例句。关于 Leavingthe house, she slipped on the icy step 中作状语的目前分词短语 Leavingthe house 在转化为从句时,到底是该用一般过去时还是过去进行时,我也为网友找到了一个比较权威的剖析。譬如《牛津英汉双解英语语法词典》P285觉得:
Leaving the house,he tripped over the mat.
= As he left thehouse, he tripped over the mat.
= As he wasleaving the house, he tripped over the mat.
《牛津英汉双解英语语法词典》觉得可以用一般过去式或过去进行时来讲解目前分词短语,但大家觉得,这里无论是用一般过去时还是用过去进行时,它都是表示离开的“过程”,即在离开的过程中被垫子绊倒了,只是用进行时强调动作的进行(正在离开时),不需要进行时则不强调动词的进行(离开时)。