既然脱粉是unfollow、unfriend,那样圈粉可以说follow、friend。
另外从被粉的一方来讲,圈粉可以表达为:gain/garner1/attract fans。
Law professors quirky lectures garner a swathe of fans/gain legions of fans.
法学教授的奇怪网课圈粉无数。
更灵活的说法,譬如一个人由于表现精彩绝伦而被观众喜欢可以说:steal the show。
柯林斯词典的讲解是:
If you say that someone steals the show, you mean that they get a lot of attention or praise because they perform better than anyone else in a show or other event.
在表演或其他活动中,某人的表现出类拔萃,取得了很多的关注和赞誉。
例句:
It was Chinese women who stole the show on the first day of competition.
在比赛首日,中国女队的表现数一数二。
最后再给大伙补充一些粉词语:
CP粉:shipper
黑粉:anti-fan
死忠:die-hard fan
脑残粉:fanboy/fangirl