欢迎来到江沪英语网

2023年12月大学习英语四级翻译复习:公务员考试

来源:www.huicba.com 2024-01-25

四级英语翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023年12月大学习英语四级翻译复习:公务员考试,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!

2023年12月大学习英语四级翻译复习:公务员考试

每年,中国都有成千上万的人参加各级别的公务员考试, 期望成为公务员。其中,大学毕业生是一个不可忽略的迅速增长的力量。成为公务员的狂热并不只限于文科生,公务员考试也愈加受理工科学生的欢迎。归根到底,这主要有两个缘由—野心和舒适。作为一名公务员,一般意味着稳定的收入、让人羡慕的医疗保险和退休金项目,还有舒适的生活。对不少人来讲,这是一种很吸引人的职业选择。

参考译文:

Every year hundreds of thousands of people in Chinatake civil service exams conducted at various levels inthe hope of becoming government employees.Among them,college graduates are a fast-growingforce that cant be ignored. The craze for being a civilservant is not limited to students of liberal arts majors, as its also gaining popularity amongstudents of science and engineering majors. In the final analysis,this is mainly attributable totwo factors-ambition and comfort. Being a civil servant generally means a stable income,enviable healthcare and pension programmes, as well as comfort of life. Its quite anappealing career option to many people.

1.每年,中国都有成千上万的人参加各级别的公务员考试,期望成为公务员: “成千上万的”可译为hundreds ofthousands of,这是英语中表达不确定数目时常见的词组,类似的还有hundreds of、thousands of等等;“期望”可用in the hope of表达;“公务员”可以翻译为civil servant,还可以翻译为government employee。

2.成为公务员的狂热并不只限于文科生,公务员考试也愈加受理工科学生的欢迎:“…的狂热”可用the craze for表示,注意此处介词为for; “限于”可译为belimited to, limit意为“限制,制约”;“文科”可用liberal arts表示;“理工科”用 science and engineering表示;“受…的欢迎”可译为 gain popularity among..., among表示数目在三个或三个以上,be popularwith也可以表示“受…的欢迎”的意思。

3.归根到底,这主要有两个缘由-野心和舒适:“归根到底”可译为in the final analysis;“有两个缘由”即“可归因于两个原因”,可译为be attributable to two factors, to在这里是介词,attributable为attribute的形容词,attribute与contribute 拼写极为相似,书写时需要格外小心。

以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2023年12月大学习英语四级翻译复习:公务员考试”,期望考生们都能备考顺利,获得出色的成绩。

相关文章推荐

01

06

大学习英语四级翻译新题型方法

英语4、级成绩在将来的求职生涯中是尤为重要的一个条件,所以大家在大学就应该考到好的分数,也不至于找工作时难为情。翻译在四级考试中占百分之十五,主如果中文翻译英文,重点是中国的文化,历史,经济等,下面记者对你说大学习英语四级翻译新题型方法。

10

24

2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组(13

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组”,期望对你有所帮助!2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组by all

10

23

2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组(12

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组”,期望对你有所帮助!2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组take c

01

27

2023年12月大学习英语四级翻译复习:抽烟

四级英语翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023年12月大学习英语四级翻译复习:抽烟,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!2023年12月大学习英语四级翻译复习:抽烟大家都知道,抽烟不只有害大

英语学习 热门搜索

更多>