英语写作:blue moon 不是蓝月亮。
学习英语最禁忌望文生义
不少人以为:blue moon的意思是“蓝月亮”
不是的,
它的真的意思是:“不可能或稀少的时期或事情”
once in a blue moon
千载难逢,难得一次
例句:
You should be grateful for the extra job offer. Things like that come along only once in a blue moon.
你应该对额外的工作机会抱有感激之心:如此的事可是极其难得。
不只
blue moon ≠ 蓝月亮
还有
blue blood ≠ 蓝血作为好奇孩子,当然要追根究底
”blue blood“到底是什么意思?
原来,西方国家常用 “蓝血” 来形容欧洲贵族。
这个说法来源于西班牙王室。
古老的西班牙人觉得贵族身上流淌着蓝色的血液,由于那时候,古老的卡斯蒂利亚贵族宣称我们的血统最为高贵、纯正。
贵族常自豪地展示自己雪白小臂上明确可见的蓝色静脉血管,称之为蓝血。所以,目前英语里,
blue blood 表示
“出生贵族,出生高贵” 的意思。
以上就是写作训练 | 英语写作高分范本60篇题目与范本:39 - 宠物的所有内容,期望对大伙有帮助!目前国内愈加看重英语了,学会一首好英语,不只对学习和工作都有非常大的帮忙。
在这里我推荐一节不收费的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!