上次大家说了一些和狗狗有关的俚语,这次大家来讲一讲和猫咪有关的~
1. A cat has nine lives.
“猫有九条命”仿佛已经成了一个世界共识了。九命猫一方面是传闻,其次猫咪确实有非常强的生命力,而且所有些猫科动物都可以借用自己发出的声波疗伤。平常大家或许会看到有些猫在受伤后会发出“呼噜呼噜”的声音,其实就是他们在自我治疗。
2. Like a cat on hot bricks
这句直译就是“像趴在热石头上的猫”,可以用来形容某个人由于焦躁、紧张等坐卧不安的样子。意译可以是“热锅上的蚂蚁”。
3. Live a cat-and-dog life
猫和狗在一块一般都会打架,所以Live a cat-and-dog life的意思就是“过着争吵不休的生活”;中文里大家有“鸡犬不宁”、“鸡飞狗跳”这类词,所以这个也可以意译为“过着鸡犬不宁/鸡飞狗跳的生活”。
4. As nervous as a cat
猫咪是一种比较敏锐小心的动物,形容某个人特别紧张或者小心翼翼可以说Someone is as nervous as a cat.
5. Have a cat nap
A cat nap是一个美式俚语,表示“小睡一下,打个小盹儿”这个意思。假如想表达某人小睡一会儿就能说Someone hada cat nap.
6. Let the cat out of the bag
这个也是个常用俚语。字面意思是“把猫从袋子里放出去”,但绝对不要望文生义!这个实质的意思是“无意泄密、走漏风声”或者“某件事漏出破绽”。
以上内容就是这次的推荐~英语里还有Muffled cats catch no mice(带手套的猫抓不到老鼠),表示不好好努力就没收成,学习也是这样。大伙要继续好好努力哟~
在线英语一对一培训,地道英语学习,
天天仅需20分钟,开启你的学习之旅
点击“在线英语一对一课程”
免费领取在线英语试听课程