Parents who are fortunate enough not to have a problem with feelings of guilt dont need to respond crossly to their children when denying a specific request which is thought to be unreasonable.
请问:
1. a problem with 能否跟动名词和名词?
2. a proble能否加介词 about,这个时候它和 with 的不同之处?
Parents who are fortunate enough not to have a problem with feelings of guilt dont need to respond crossly to their children when denying a specific request which is thought to be unreasonable.
【翻译】幸运没愧疚感的父母们,在回绝孩子的无理需要时,也不必对孩子大发雷霆。
【答】本句两个主要问题,需要搞了解:
1. have a problem with... 字面意思“在......(方面)有问题”,引申为“在......事情上不顺利、不认可、有建议、不认可”。with 是介词,后接名词或动名词均可,feelings 是名词“感觉”,feelings of guilt 是“负罪感”。
not to have a problem with feelings of guilt:在负罪感方面没问题 = 没负罪感。
2. with 表示“涉及”之意,等于involved in;而about 表示“关于”,等于on。所以说,本句about 不可替换with。务必注意不同with 和about 的使用方法及不同,请看例句中的搭配:
I have a problem with that plan. 我对那个计划有建议。
I have a question about that plan. 关于那个计划我有个问题(需要解答)。