However luminous an insight might seem initially, brilliance is not a reliable predictor of validity, and sure enough the history of physical chemistry is replete with theories that were as ingenious as any but that eventually collapsed.
句子的结构看不太懂:
Question 1:
And sure enough,and是否和开头的however并列,还原后and however sure enough…?
And sure…. collapsed这个句子是否倒装句?Sure enough是修是哪个的?
Question 2:
Any but的结构部分如何理解?
我理解的是theories that were as ingenious as any(theory is) but that (theories)eventually collapsed.
整句话的意思我理解的大概是:一个深入的洞见无论在刚开始多么让人眼前一亮,聪明都不是一个正确性的靠谱预测物,与足够了解的是物理化学的历史中充满了理论,这类理论像任何理论一样新颖,但这类理论最后失败了。
However luminous an insight might seem initially 让步状语从句, brilliance is not a reliable predictor of validity主句, and并列连词 sure enough 评注性状语the history of physical chemistry is replete with theories主系表结构 that were as ingenious as any but that eventually collapsed.由but并列的定语从句修饰theories。
Question 1:
And sure enough,and是否和开头的however并列,还原后and however sure enough…?
and连接二个并列分句,and前后的二个分句在结构上没关系。
sure enough为评注性状语,为说话人的评论,并不修饰句子或句子的谓语。等于and it is sure enough that...
没有倒装句。
Question 2:
Any but的结构部分如何理解?
我理解的是theories that were as ingenious as any(theory is) but that (theories)eventually collapsed.
你对but的理解是正确的。but和any无关,只不过碰巧排列在一块。
对事物本质的深刻理解无论在刚开始好像多么明晰,但这种明晰并不可以靠谱地预示理解的正确性。足够一定的是,物理化学的历史上的不少理论开始都看上去新颖独创,但最后都证明为错误被抛弃。