当主句动词为assume,believe,expect,fancy,guess,imagine,suppose,think等表示
“觉得”,“猜想”的动词时,其后用作宾语的that分句若是否定结构,一般应将否定词not转移至主句。
1)否定转移的必要条件之一是不是需要:当主语只能是I, 其他都不可以?(比如we 也不可以),对吗?
2)否定转移的必要条件之二是不是对时态有什么需要? 比如主句和that分句时态各自有特定时态需要吗?还是任意时态都可以呢?
3) 为何要否定转移? 这种否定转移反映了英美国家人一种哪种说话心理或想法呢?可以不否定转移吗?
4)为何hope无需否定转移?hope不否定转移和hope否定转移为何表达了不一样的含义?能从“根本“上讲解缘由吗?
以上问题长久以来,一直困惑着我,期望专家老师能解析,很感谢!
当主句动词为assume,believe,expect,fancy,guess,imagine,suppose,think等表示
“觉得”,“猜想”的动词时,其后用作宾语的that分句若是否定结构,一般应将否定词not转移至主句。
1)否定转移的必要条件之一是不是需要:当主语只能是I, 其他都不可以?(比如we 也不可以),对吗?
2)否定转移的必要条件之二是不是对时态有什么需要? 比如主句和that分句时态各自有特定时态需要吗?还是任意时态都可以呢?
3) 为何要否定转移? 这种否定转移反映了英美国家人一种哪种说话心理或想法呢?可以不否定转移吗?
4)为何hope无需否定转移?hope不否定转移和hope否定转移为何表达了不一样的含义?能从“根本“上讲解缘由吗?
以上问题长久以来,一直困惑着我,期望专家老师能解析,很感谢!
以下解答,针对网友的第一个问题和第三个问题:说明英语否定转移的原理,与人称问题。
关于 think “否定转移”的基础和原理:
先对比几组句子。
第一组:
1. The bomb exploded. 炸弹爆炸了。
2. The bomb didn’t explode. 炸弹没爆炸。
句1和句2,前者动作发生了,后者动作未发生,句子意思相反。
第二组:
1. He said he was not busy. 他说他不忙。
2. He didn’t say he wasbusy. 他没说他忙。
句1和句2,前者否定在宾语从句,后者否定在主句,意思大不同。
第三组:
1. I think it is true. 我觉得这是真的。
2. I don’t think it is true. 我不觉得这是真的。
(1)本组跟第一组做比较:非常明显,exploded 就是“已经爆炸”,而 didn’t explode 就是“没爆炸”,就是说,一定形式表示动作“发生”,否定形式表示动作“未发生”。但,对于 think 而言就不同了,在表达“看法,怎么看”时,think 不管一定还是不是定,都意味着“发生”。就是说,“觉得”也好,“不觉得”也好,都表示人的思维活动,都意味着“人的看法和怎么看”已经存在着。
(2)本组跟第二组做比较:既然 think 是表达“人的看法和怎么看”,它的一定和否定都表示已经存在和发生,不像“说”这个动作,说了就是“发生了”,没说就是“没发生”。而且“我不觉得” 跟“我觉得不”在逻辑上没差别。那样,I don’t think it is true. 就等于说 I think it is not true. 但,对于said 就不同了:He didn’t say he was busy. 不等于He said he was not busy.
综上,think的一定和否定都意味着动作已“发生”,并且“觉得不”和“不觉得”在逻辑上没本质差别。——这就为“否定转移”奠定了基础。
对于 think 类表示看法的动词而言,应把宾语从句的否定转移到 think 上,一般语法书都说,这是英语的表达习惯,但没指出为何。仔细剖析,这实质是大家的思维习惯和逻辑使然。举例:The earth goes the around the sun. (地球围绕太阳转。)科学家们觉得这是事实,所以,They think the earth goes the around the sun.(科学家们觉得地球围绕太阳转。)而基督徒们则不如此觉得,因此说,They don’t think the earth goes the around the sun. (基督徒们不觉得地球围绕太阳转。)这个例子说明:大家用一定句表示一个假定的论点,然后大家对这个假定的论点发表“一定”或是“否定”的怎么看。故出现了这种貌似习惯表达,实则符合大家思维逻辑的语言现象。
说到汉语翻译,是不是转移则不受限制,缘由是“觉得不”和“不觉得”没本质差别。就是说,在翻译成汉语时,未必非要把“否定”转移到从句。所以,以下两种译法都对:
I don’t think he is honest.
“我觉得他不诚实。”
“我不觉得他诚实。”
Mary doesn’t think he is honest.
“玛丽觉得他不诚实。”
“玛丽不觉得他诚实。”
You dont think he is honest, do you?
“你觉得他不诚实,是吗?”
“你不觉得他诚实,是吗?”
以上解答说明:人称是不受限制的(你我他都可以觉得)。
以下解答针对网友的第二个问题和第四个问题:
否定转移,主句的时态可以是目前时,也可以是过去时。也就是说,看法可以是目前的,也可以是过去的。注意不要用进行体。
从句的时态,要跟主句的时态呼应或一致。假如主句是 I dont think,从句的时态可以不受限制,只须正确就好。假如主句是 I didnt think,从句的时态要受限制,需要用过去时间范畴的时态,时态应带有“过去”二字。
关于 hope,网友可参照这一条:
(2)本组跟第二组做比较:既然 think 是表达“人的看法和怎么看”,它的一定和否定都表示已经存在和发生,不像“说”这个动作,说了就是“发生了”,没说就是“没发生”。而且“我不觉得” 跟“我觉得不”在逻辑上没差别。那样,I don’t think it is true. 就等于说 I think it is not true. 但,对于said 就不同了:He didn’t say he was busy. 不等于He said he was not busy.