In fact it is simply shallow: the confused centre is right to reject it.
译文:事实上,这种看法肤浅至极:其中心逻辑导致的困惑就叫人感觉要摒弃它。
请问这里的right难道是是权利的意思吗?
right 表示“权力”是可数名词,句中用须有冠词。is right 如此搭配,显然不是名词。网友应该动脑子想想:除去名词以外,right 还可以是什么词?形容词(正确的;对的)。
原翻译:叫人感觉要摒弃它(“要”里面含着“对的”意思)。