欢迎来到江沪英语网

西方文化|经典译文旧约--列王记上(1Kings)--第19章

来源:www.ttrtkc.com 2024-03-24

19:1 亚哈将以利亚所有所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。

And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain1 all the prophets with the sword.

19:2 耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说,明日约在这个时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。

Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.

19:3 以利亚见这光景就起来逃命,到了犹大的别是巴,将仆人留在那里,And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beersheba, which belongeth to Judah, and left his servant there.

19:4 自己在旷野走了1日的路程,来到一棵罗腾树下(罗腾,小树名,松类。下同),就坐在那里求死,说,耶和华阿,吧了。求你取我的性命,由于我不胜于我的列祖。

But he himself went a day's journey into the wilderness2, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.

19:5 他就躺在罗腾树下,睡着了。有一个天使拍他,说,起来吃吧。

And as he lay and slept under a juniper tree, behold3, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.

19:6 他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。

And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.

19:7 耶和华的使者第二次来拍他,说,起来吃吧。由于你当走的路甚远。

And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee.

19:8 他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了神的山,就是何烈山。

And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

19:9 他在那里进了一个洞,就住在洞中。耶和华的话临到他说,以利亚阿,你在这里作什么。

And he came thither4 unto a cave, and lodged5 there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

19:10 他说,我为耶和华万军之神大发热心。由于以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我自己,他们还要寻索我的命。

And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken6 thy covenant7, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.

19:11 耶和华说,你出来站在山上,在我面前。那时耶和华从那里经过,在他面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中。风后地震,耶和华却不在其中。

And he said, Go forth8, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:

19:12 地震后有火,耶和华也不在火中。火后有微小的声音。

And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

19:13 以利亚听见,就用外衣蒙上脸,出来站在洞口。有声音向他说,以利亚阿,你在这里作什么。

And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle9, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

19:14 他说,我为耶和华万军之神大发热心。由于以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我自己,他们还要寻索我的命。

And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.

19:15 耶和华对他说,你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:

19:16 又膏宁示的孙子耶户作以色列王,并膏亚伯米何拉人沙法的儿子以利沙作先知接续你。

And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.

19:17 以后躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀。躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。

And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay10: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.

19:18 但我在以色列人中为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾与巴力亲嘴的。

Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

19:19 于是,以利亚离开那里走了,遇到沙法的儿子以利沙耕地。在他前头有十二对牛,自己赶着第十二对。以利亚到他那里去,将我们的外衣搭在他身上。

So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing11 with twelve yoke12 of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

19:20 以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说,求你容我先与爸爸妈妈亲嘴,然后我便跟随你。以利亚对他说,你回去吧,我向你作了什么呢。

And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee?

19:21 以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服事他。

And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew13 them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him


相关文章推荐

02

02

西方文化|英国国旗并不完全对称

The UK flag is NOT entirely1 symmetrical!英国国旗并非完全对称的!You can rotate the flag and it still will be the right way up but y

02

02

西方文化|千禧一代新郎选择结婚以后随妻姓

在英国,女人结婚以后随夫姓这个传统已延续了一千多年。然而,这一惯例到底从何而来?到了现在,结婚以后从夫姓的现象仍然很常见吗?近来,在千禧一代人中,有愈加多的男士选择夫随妇姓。

12

21

西方文化|Values for Americans

One of the most basic moral values for Americans is honesty. The well-known legend about George Washington and the cherr

11

02

西方文化|The origin of Christmas 圣诞的由来

The name Christmas is short for Christ's Mass. A Mass is a kind of Church service. Christmas is a religious festival. It

11

02

西方文化|Interpreting a Laugh

Huihua, a Chinese student, and Mary, an American student studying Chinese in China, were on their way to a bookstore. As

08

13

西方文化|奥斯卡金像奖的来历

奥斯卡金像奖的正式名字是电影艺术与科学学院奖,1927年设立,每年一次在美国洛杉矶举行。半个多世纪来一直享有盛誉。

07

28

西方文化|硬币的名字是如何来的?

英语中不同面值的硬币有不一样的名字,这一点常常让中国人头痛,特别是去海外念书和旅游的时候。下面就给大伙介绍一下这类名字的来历,叫你不再困惑。

07

28

西方文化|猫沙是哪个创造的?

养猫是生活一大乐趣,但如何处置猫咪的排泄物实在是太费心了。幸好世界上有猫沙这种东西,给养猫的人省掉不少麻烦。

05

28

西方文化|西方文学史:漫话美国文学史(一)

1 美国人的文学之父是华盛顿欧文,他给后世留下了很多的小说,散文和传记,尽管目前大家一般只记得他的两部简短小说《睡谷的故事》(被蒂姆伯顿改编成了《无头骑士》不过原文远没那样阴森恐怖)和《瑞普凡温科》(讲的是一个妻管严在山洞里一睡就睡了几百年

05

28

西方文化|旧约---列王记下(1Kings)--第5章

5:1 以色列众支派来到希伯仑见大卫,说,大家原是你的骨肉。 Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold1, we a