1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind1 the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)
2.句子不要零碎。例子: He decided2 not to audit3 the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance4. 两个句子应该连在一块:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.
3.结构对称,让人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations5 of the contract.
4.单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。比如: An authorized6 person must show that they have security clearance7. 应改为 Authorized persons must show that they have security clearance.
5.动词和主语要呼应。想想这两个句子的分别: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are under-budgeted.
6.时态和语气不要转换太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7.标点要准确。比如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 应改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
8.选词正确。像affect和effect,operative和operational等等就要弄了解才好使啦。
9.拼字正确。有电脑拼字检查功能后,就愈加不可以偷懒。
10.大小写应该注意。除非必需不需要整个词都大写,除非要骂人。比如: MUST change to OS immediately. 外国人就感觉不礼貌和喝让人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就能了