欢迎来到江沪英语网

商贸英语|2007年11月22日 全球股市昨日下跌

来源:www.idapmi.com 2025-03-18

伴随大家愈加认识到全球经济将没办法摆脱美国经济放缓的影响,昨日全球股市下跌,而投资者在政府债券中探寻避风港。

A growing realisation that the global economy will not escape a US slowdown saw stocks around the world tumble yesterday while investors1 sought safety in government bonds.


市场人士担忧,在美国市场今日因感恩节假日休市期间,可能从银行方面传来更多的不利消息,恐惧心理有所加剧。

Fears intensified2 amid concerns that further bad news from banks could emerge while US markets are closed for todays Thanksgiving holiday.


剖析师表示,投资者愈加担忧金融机构的筹资问题可能使现在步履蹒跚的美国经济于明年陷入衰退,从而遏制全球经济增长。

Analysts3 say investors are becoming increasingly worried that funding problems among financial institutions could drive the faltering4 US economy into a recession next year, curtailing5 global economic growth.


瑞银方案师威廉?奥唐奈表示:全球股市遭到重创此次状况不会有哪些不同,而美国经济疲软的确关系重大。 William ODonnell, strategist at UBS, said: Global stock markets have been hit hard?.?.?.?it will not be different this time and US economic weakness does matter.


经济合作与进步组织的一份报告可能令投资者感到更为不安,报告称,美国次级抵押贷款市场情况不断恶化,可能致使债务抵押债券市场高达3000亿USD的损失。

Investors are likely to be further unsettled by an Organisation6 for Economic Co-operation and Development report saying deteriorating7 conditions in the US subprime markets could lead to losses of $300bn in the collateralised debt obligation market.

美国股市(昨日)开盘大幅下跌,在其后的买卖中有所反弹,但亚洲及欧洲市场跌幅较大。

After a sharp opening decline, Wall Street recovered in later trading but there were heavy falls in Asia and Europe.


全球股市的下跌,正值原油价格逼近每桶100USD(尽管已大幅回落),与USD兑欧元和瑞士法郎汇率分别跌至1.4856USD和1.1025USD的创纪录低点之际。USD兑日元汇率亦跌至1USD兑108.27日元,为2005年5月以来的最低水平。

The slide in global shares came as oil approached $100 a barrel though it fell back sharply and the dollar set a record low of $1.4856 against the euro and $1.1025 against the Swiss franc. The dollar also fell to Y108.27, its weakest level since May 2005 against the Japanese currency.


标准普尔500指数下跌1.3%,并一度跌破年初时的水平。截至纽约市场午盘,该指数今年以来的涨幅仅为0.2%,回到了8月中旬信贷危机爆发时的点位。

The SP 500 fell 1.3 per cent and briefly8 entered negative territory for the year. At midday in New York the index was just 0.2 per cent higher for the year and back at levels seen in mid-August when the credit squeeze erupted.


标准普尔金融分类指数下跌2.1%,现在处于两年来的最低点位。美国政府背景的联邦住宅抵押贷款公司股价下跌3%,收于25.94USD,该股在周二买卖中狂跌28.7%,此前该公司报告称,(第三季度)亏损20亿USD。

The SP financials sector9 fell 2.1 per cent and is now at its lowest level in two years. Freddie Mac, the US government-sponsored mortgage agency, fell 3 per cent to $25.94 after plunging10 of 28.7 per cent on Tuesday in the wake of reporting a $2bn loss.

在伦敦市场买卖中,富时100指数下跌2.5%,FTSEurofirst?300指数下跌2.4%。香港恒生指数下跌4.2%,日经指数下跌2.5%。

In London, the FTSE 100 declined 2.5 per cent and the FTSEurofirst?300 index fell 2.4 per cent. Hong Kongs Hang Seng index lost 4.2 per cent and the Nikkei 222 fell 2.5 per cent.


相关文章推荐

03

18

商贸英语|2007年11月14日 美国银行持股中国建行

美国银行昨日表示,对中国建设银行的投资现在可能获利逾300亿USD,这突显一些西方银行通过持股中国的银行,获得了丰厚的账面收益。Bank of America yesterday said it was sitting on a poten

03

18

商贸英语|2008年1月7日 "降息不是解决信贷市场

亿万富翁基金经理雷伊o戴利奥表示,降息不是解决现在信贷市场动荡问题的办法。戴利奥是近期数月为美国联邦储备委员会提供建议的专家之一。

03

18

商贸英语|2008年1月11日 伯南克:美联储筹备大

美联储主席本?伯南克的措辞出现明显变化,他昨日表示,美联储筹备大力降息,以防止美国经济出现衰退的风险。In a dramatic change of tone, Ben Bernanke yesterday indicated that t

03

18

商贸英语|2008年3月11日 解析中国贸易数据

2月份中国贸易顺差从1月份的195亿USD收窄至86亿USD。中国的出口同比增长幅度从1月份的26.6%,大幅降至6.5%,而因为大宗产品价格暴涨,进口同比增幅为35.1%(1月份为27.5%)。

03

18

商贸英语|2008年4月7日 IMF:全球各国政府需要

国际货币基金组织总裁多米尼克?斯特劳斯-卡恩表示,需要采取全球层面的政府干涉行动,以解决信贷危机。他警告称,市场动荡将对全球经济增长产生严重干扰。

03

18

商贸英语|2008年4月16日 业内人士:中国南车拟

中国南方机车汽车工业集团公司计划6月在上海和香港两地进行初次公开发行,筹集多达21亿USD的资金。这表明,尽管沪港两地股市暴跌,但市场仍存在对中国基础设施类股的需要。

02

20

商贸英语|信用基本词语1

Tier1capital一类资本Tier2capital二类资本Totalcreditlimit整体信用限额Totalcurrentassets流动资产总额Trade-off协定Tradecompanies贸易企业Tradecreditor

02

20

商贸英语|公允会计准则

Financial accounting1 relies on certain standards or guides that have proved useful over the years in imparting economic

02

20

商贸英语|会计:全瞻

Accounting1 is the study of how businesses track their income and assets over time. Accountants engage in a wide variety

02

20

商贸英语|Remittance and Cashing Business汇兑

1A:May I help you?B:Yes.I want to remit1 500 RMB yuan in cash to my son in Beijing University.A:All right. Our bank prov