1 pass/make water 小便;小解(是否有点儿形象呢)
例句:
How often do you usually pass water?
你一般天天小便几次?
2 Its water under the bridge1. 已成往事;往事云烟
桥下的水一旦流过,就永远过去了,因此该句就是过去的事就不要再纠结的意思。
例句:
Dont worry about that mistake2, its water under the bridge.
别担忧那个错误,它已经不重要了(已经过去了)。
3 water off3 a ducks back (像)耳边风;水过鸭背
鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对别人的批评毫无反应。
例句:
I cant tell my son what to do; its water off a ducks back with him.
我没办法告诉我儿子该干什么,他根本听不进来。
4 like a duck to water 像鸭子入水般容易,易如反掌,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事)
例句:
She has taken to teaching4 like a duck to water.
她教起书来驾轻就熟。
5 a fish out of water
鱼离了水就不可以存活,a fish out of water就用来表示离水之鱼;在陌生环境不能其所的人。
例句:
Sarah felt like a fish out of water because she did5 not know anyone6 at the party.
莎拉感觉与周围格格不入,由于派对上她一个人也不认识。