欢迎来到江沪英语网

生活英语|与面包有关的英文表达

来源:www.xiaomite.com 2025-05-17

1. Dad is the sole1 breadwinner in my family.

爸爸是家唯一的经济支柱。

Breadwinner指养家糊口的人。

2. Writing is my bread and butter.

写作是我的经济来源。

Bread and butter面包黄油,指生计、饭碗。

3. I would rather have bread and water!

我宁可来点粗茶淡饭!

Bread and water面包和水,指粗茶淡饭、清汤寡水。

4. The bread always falls on the buttered side.

祸不单行。

面包掉了,偏偏还是涂了黄油的一面朝下,指倒霉的事都到一块了,屋漏偏逢连夜雨。

5. They know what side their breads buttered on.

他们了解什么对自己有利。

了解面包的哪一面有黄油,指了解什么对自己有利。

6. Bread is the staff of life.

民以食为天。

面包是生命的依赖,指食物是生活必需品,也可译作人是铁,饭是钢。

7. Man does not live by bread alone.

人不可以只靠面包活着。

言外之意是,人不可以只追求物质生活。

8. Please come by and break bread with us sometime.

什么时间过来和大家一块吃饭吧。

Break bread with sb一块撕面包,即一块吃饭。

9. Cast your bread upon the waters.

真心行善。

来源于《圣经旧约》,原文是You cast your bread upon the waters, for after many days you would find it again. 把粮食扔进水里,意思是说,只须大家施舍,帮助其他人,非常快就会得到回报。

10. The phone is marketed as the greatest thing since sliced bread.

企业宣称这款手机很好。

the best/greatest thing since sliced bread指非常好的东西。


相关文章推荐

05

17

生活英语|seat在不同语境里的意思

1. I am very fortunate to get the ringside seat to the event.我非常幸运可以近距离观摩这个活动。(ringside seat:拳击比赛中挨近拳击台的察看席位,此处比喻为近距离察看。

05

17

生活英语|20种走路姿态

1. The drunkard staggered from the coffee shop and clung to a lamp-post.2. The hitch-hikers reached the town after a lon

05

17

生活英语|beat a dead horse 徒劳无功

今天大家要讲的美国习惯用语是:beat a dead horse。大伙都了解,dead horse是死马的意思,动词beat是打的意思。

05

17

生活英语|it's interesting 呵呵

呵呵,原本是拟声词,表示笑声,比如呵呵大笑意思是roar with laughter。但近年来,它却被网友评为最伤人聊天词语。

05

17

生活英语|Mangkhut 山竹

Mangkhut可能对西方人而言更为陌生,大家虽然能在市场买到吃到,恐怕也不大知道英语表达。Mangkhut是泰语,指英文中的mangosteen /maɡstin/,即大家所知的热带水果,深紫色外皮、苹果大小、果肉为白色且多汁。

04

09

生活英语|the land of milk and honey 鱼米之乡

今天我在看一本英文书,很有意思:书名叫 milk and honey,不少人把它翻译为《牛奶与蜂蜜》。事实上,milk and honey是个固定成语,源于《圣经》。

04

09

生活英语|三连冠

1. Russia has won the team event and swept both gold medals in synchronized1 swimming for the third consecutive2 Olympic

04

09

生活英语|个税专项附加扣除 special additional

请看例句:China has announced tax-relief policies for parents rearing children under 3 years old, according to a State Counci

04

09

生活英语|polo neck 高领毛衣

冬季了,时髦与保暖真的不可兼得吗?就是这么不可思议,保暖好用的高领毛衣(polo neck)居然成功逆袭,成为这个冬季炙手可热的时髦单品。让大家跟随《卫报》,来看看高领毛衣背后的故事。

04

09

生活英语|doggy bag 打包袋

Doggy bag 的来历:据了解是美国人想把吃剩的饭菜打包回家,但又碍于面子,因此就故意说要把饭菜带回家喂狗(原来美国人也那样有心计)。在英语里,还有其他表示打包的常用语,请学会:1. I want to pack the food.我想