其实我已经老了
我老得让门前的那棵小树替我掉叶子
我老得掉了一层土
又掉了一层土
看到这类土
我就了解,过去胸膛上给你预留的篝火快要熄灭了
手臂上给你预留的力量快要离开了
及至眼睛,开始看什么都是缓慢的
飘忽不定的
其实我已经非常老了
及至这后来的一小段时光
我只不过继续让门前的那棵小树替我掉下最后一片叶子
世易时移处
我之所以说你不来,我不敢老去
是没人的时候
我很渺茫地期望,你也在这么想
Actually, Im old
That Ive to let the small tree in front of the door
For me shed the leaves off
Im too old as to shell off a layer of earth
And another layer of earth once more
Seeing these layers of earth
I know that going out is the bonfire on my chest reserved for you
And departing is the strength kept for you in my arm
As far as my eyes, tardy and erratic
They start to see everything
Actually, Im very old
For the latest short span of my life
I just keep on asking the small tree in front of the door
For me to shed the last leaf
While the world is changing and time is flying
Why I say that you dont come, Im dare not to grow old
Cause when Im alone
I do still cherish a very slim hope that you also think so