欢迎来到江沪英语网

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-赠卫八处士

来源:www.fsypvl.com 2024-08-15

赠卫八处士

杜甫

生活不相见, 动如参与商。

今夕复何夕, 共此灯烛光。

少壮能几时, 鬓发各已苍。

访旧半为鬼, 惊呼热中肠。

焉知二十载, 重上君子堂。

昔别君未婚, 儿女忽成行。

怡然敬父执, 问我来何方。

问答乃未已, 驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭, 新炊间黄粱。

主称会面难, 一举累十觞。

十觞亦不醉, 感子故意长。

明日隔山岳, 世事两茫茫。

TO MY RETIRED1 FRIEND WEI

Du Fu

It is almost as hard for friends to meet

As for the morning and evening stars.

Tonight then is a rare event,

Joining, in the candlelight,

Two men who were young not long ago

But now are turning grey at the temples.

To find that half our friends are dead

Shocks us, burns our hearts with grief2.

We little guessed it would be twenty years

Before I could visit you again.

When I went away, you were still unmarried;

But now these boys and girls in a row

Are very kind to their father's old friend.

They ask me where I have been on my journey;

And then, when we have talked awhile,

They bring and show me wines and dishes,

Spring chives cut in the night-rain

And brown rice cooked freshly a special way.

My host proclaims3 it a festival,

He urges me to drink ten cups --

But what ten cups could make me as drunk4

As I always am with your love in my heart?

Tomorrow the mountains will separate us;

After tomorrow-who can say?


相关文章推荐

02

03

中英对照赏析|唐诗 HOME-COMING 回乡偶书二首

HOME-COMINGHE ZHIZHANGI left home young and not till old do I come back,Unchanged my accent, my hair no longer black.My

02

03

中英对照赏析|唐诗 A NEGLECTED BEAUTY IN THE

A NEGLECTED BEAUTY IN THE WEST PALACEWANG CHANGLINGThe lotus bloom feels shy beside the lady fair;The breeze across the

12

23

中英对照赏析|你还不来 我怎敢老去

其实我已经老了我老得让门前的那棵小树替我掉叶子我老得掉了一层土又掉了一层土看到这类土我就了解,过去胸膛上给你预留的篝火快要熄灭了手臂上给你预留的力量快要离开了及至眼睛,开始看什么都是缓慢的飘忽不定的其实我已经非常老了及至这后来的一小段时光我

12

22

中英对照赏析|关于惜时的名句英译

盛年不重来,1日难再晨。准时当勉励,岁月不待人。

09

18

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-子夜吴歌

子夜吴歌李白长安一片月, 万户捣衣声。秋风吹不尽, 一直玉关情。

09

17

中英对照赏析|卖炭翁

卖炭翁卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

07

30

中英对照赏析|昔日依依别

WhenwetwopartedGeorgeGordonByronWhenwetwopartedInsilenceandtears,Halfbroken-heartedToseverforyears,Palegrewthycheekandco

07

29

中英对照赏析|关关雎鸠 《诗经》

GUAN! GUAN! CRY THE FISH HAWKS1 Guan! Guan! Cry the fish hawkson sandbars in the river:a mild-mannered good girl,fine ma

07

29

中英对照赏析|朱自清 Zhu Ziqing的 《Rush 匆匆

Rush 匆匆Swallows may have gone,but there is a time of return;willow trees may have died back,but there is a time of regre

06

16

中英对照赏析|爱情残忍爱情甜

LOVE IS CRUEL, LOVE IS SWEETThomas MacDonaghLove is cruel, love is sweet, --Cruel sweet,Lovers sigh till lovers meet,Sig