欢迎来到江沪英语网

生活英语|next of kin 家人或者近亲

来源:www.chatwz.com 2025-05-17

Next of kin1 是指家人或者近亲。

在美国,所谓亲人也是依每一个人的不同状况而定的,可能是夫妇、爸爸妈妈、儿女或是叔叔婶婶、表兄弟姐妹。

比如:

If a person has a serious car accident, his or her next of kin will be notified.

假如遭遇紧急车祸,当事人的近亲就会接到公告。

At the funeral all next of kin were in attendance.

所有些亲属都参加了葬礼。

假如kin单独用,用作家属或亲属的总称,则一般后面不加s。

比如:All my kin attended the family get-together2.

大家全家集聚一堂。


相关文章推荐

05

17

生活英语|农场工作给患自闭症儿童的青年带来收

Lydia Otter, Farm OwnerWere a small working farm, 100 acres with about 30 beef cattle on. But were also a farm where you

05

17

生活英语|与面包有关的英文表达

1. Dad is the sole1 breadwinner in my family.爸爸是家唯一的经济支柱。Breadwinner指养家糊口的人。

05

17

生活英语|seat在不同语境里的意思

1. I am very fortunate to get the ringside seat to the event.我非常幸运可以近距离观摩这个活动。(ringside seat:拳击比赛中挨近拳击台的察看席位,此处比喻为近距离察看。

05

17

生活英语|20种走路姿态

1. The drunkard staggered from the coffee shop and clung to a lamp-post.2. The hitch-hikers reached the town after a lon

05

17

生活英语|beat a dead horse 徒劳无功

今天大家要讲的美国习惯用语是:beat a dead horse。大伙都了解,dead horse是死马的意思,动词beat是打的意思。

05

17

生活英语|it's interesting 呵呵

呵呵,原本是拟声词,表示笑声,比如呵呵大笑意思是roar with laughter。但近年来,它却被网友评为最伤人聊天词语。

05

17

生活英语|Mangkhut 山竹

Mangkhut可能对西方人而言更为陌生,大家虽然能在市场买到吃到,恐怕也不大知道英语表达。Mangkhut是泰语,指英文中的mangosteen /maɡstin/,即大家所知的热带水果,深紫色外皮、苹果大小、果肉为白色且多汁。

04

09

生活英语|the land of milk and honey 鱼米之乡

今天我在看一本英文书,很有意思:书名叫 milk and honey,不少人把它翻译为《牛奶与蜂蜜》。事实上,milk and honey是个固定成语,源于《圣经》。

04

09

生活英语|三连冠

1. Russia has won the team event and swept both gold medals in synchronized1 swimming for the third consecutive2 Olympic

04

09

生活英语|个税专项附加扣除 special additional

请看例句:China has announced tax-relief policies for parents rearing children under 3 years old, according to a State Counci