欢迎来到江沪英语网

写作资料技巧|国民待遇 citizen treatment

来源:www.muxitong.com 2024-07-19

金融风暴来袭之后,不少国外人才期望可以到中国进步,这成为大家引进国外人才的大好机会。以留学人才为主体的国外人才一直是国内高层次人才队伍的要紧来源,中央当令推出《关于推行国外高层次人才引进计划的建议》,需要大胆引进国外人才,并给予国外人才国民待遇。

请看《中国日报》的报道:

The Ministry1 of Education, with the help of other ministries2, has increased its financial support for overseas talents and simplified the approval procedure to help them gain citizen treatment in China

在其他几部委的大力帮助下,教育部已增大了对引进国外人才的财政支持力度,并简化了审批程序,帮助他们在中国获得国民待遇。

Citizen treatment,国民待遇,又称为平等待遇,是指一国以对待本国国民的同样方法对待外国国民,即外国人与本国人享有同等的待遇。传统上的国民待遇仅限于民事范围,但伴随经济的进步,它的涵义渐渐扩大到经济范围,比如WTO的国民待遇原则,就是指成员国的产品或服务进入另一成员领土后,也应该享受与该国的产品或服务相同的待遇。这种国民待遇所涉及的不是自然人,因此被叫做national treatment。 而WTO的另一要紧原则--- MFN(most-favored-nation) treatment(最惠国待遇原则)是指缔约一方目前和以后给予任何第三方的打折和豁免也给予他们,与national treatment互为补充。

Citizen在此处表示公民、国民,比如:a plain citizen(一位普通公民),同胞常被叫做fellow citizens,而citizen-managed teachers则用来表示民办教师。

Treatment在这里表示待遇,譬如上映的电影什么上座率低,就能说遭到了absent treatment(冷落、卖座少)。除去表示待遇外,它还可以用来表示治疗。Jim不小心被车撞倒昏迷了,路过的一位好心大夫对他推行了emergency treatment(急救),目前he is still under treatment in hospital(他还在医院治疗)。


相关文章推荐

01

26

写作资料技巧|give oneself up as hopeless 自

自暴自弃,汉语成语,意思是自己甘心落后,不求上进,暴表示糟蹋、损害(waste; ruin)。可以翻译为give oneself up as hopeless,have no urge to make progress或abandon on

01

26

写作资料技巧|be completely surrounded and im

插翅难飞,汉语成语,意思是插上翅膀也难飞走(cannot escape even with wings)。比喻陷入困境,如何也逃不了。

01

26

写作资料技巧|like a cat on a hot tin roof 像

表达 like a cat on a hot tin roof 的字面意思是 像热铁皮屋顶上的猫,但它实质用来描述 某人极度焦虑或担忧的样子,等于汉语歇后语 热锅上的蚂蚁团团转,突出了一个人坐立不安的状况。例句Hes really nerv

01

26

写作资料技巧|follow as a matter of course 顺

顺理成章,成语,本指写文章、做事情顺着条理就能做好(write/do with good arrangement/presentation)。比喻伴随某种状况的进步而自然产生的结果。

01

26

写作资料技巧|birds of a feather flock togeth

大家总是由于兴趣、喜好、性格相互融洽而成为朋友,有些是志同道合,有些是臭味相投。物以类聚,人以群分,中文俗语,比喻相同种类的东西常聚在一块,合得来的人相聚成群,是朋友之间志同道合的统称,可分开用。

12

16

写作资料技巧|be startled at 大吃一惊

大吃一惊,汉语成语,形容对发生的事感到十分意料之外。可以翻译为be startled at;be astounded at;be greatly surprised;get a shock。

12

16

写作资料技巧|first come, first served 先来后

先来后到,汉语成语,根据来到的先后而确定次序,可以翻译为in order of arrival。与英文惯用语first come, first served意思相近,表示the first people present will be th

12

15

写作资料技巧|penetrating 入木三分

入木三分,汉语成语,字面意思是enter three-tenths of an inch into the timber,形容书法笔力刚劲有力(written in a forceful hand),也比喻对文章或事物见解深刻、透彻,可以用

12

15

写作资料技巧|a sense of guilt 负罪感

负罪感,指当人做了一件自己感觉违反了自己良心的事情,事后对我们的行为产生后悔或罪过的情绪。可以翻译为a sense of guilt,guilty conscience。

10

28

写作资料技巧|关于食物的英文谚语 1

1 An apple a day keeps the doctor away! 一天一苹果,大夫离得远远的我!My sister only eats her fruits and vegetables if my mom reminds h