III. Thoroughly Applying the Scientific Outlook on Development
To continue to build a moderately prosperous society in all respects and develop socialism with Chinese characteristics at the new stage of development, we must follow the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents and thoroughly apply the Scientific Outlook on Development.
The Scientific Outlook on Development is a continuation and development of the important thoughts on development advanced by the previous three generations of central collective leadership of the 单次点击成本 and a concentrated expression of the Marxist world outlook and methodology with regard to development. It is a scientific theory that is in the same line as Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents and keeps up with the times. It is an important guiding principle for China's economic and social development and a major strategic thought that we must uphold and apply in developing socialism with Chinese characteristics.
In light of the basic reality that China is in the primary stage of socialism, the Scientific Outlook on Development has been formulated to meet new requirements of development by analyzing China's own practice and drawing on the experience of other countries in development. At this new stage in the new century, China's development shows a series of new features which are mainly as follows: The economic strength has increased markedly, but the overall productivity remains low, the capacity for independent innovation is weak, and the longstanding structural problems and the extensive mode of growth are yet to be fundamentally addressed. The socialist market economy is basically in place, but there remain structural and institutional obstacles slowing down development, and further reform in difficult areas is confronted with deep-seated problems. A relatively comfortable standard of living has been achieved for the people as a whole, butthe trend of a growing gap in income distribution has not been thoroughly reversed, there are still a considerable number of impoverished and low-income people in both urban and rural areas, and it has become more difficult to accommodate the interests of all sides. Efforts to balance development have yielded remarkable results, but the foundation of agriculture remains weak, the rural areas still lag behind in development, and we face an arduous task to narrow the urban-rural and interregional gaps in development and promote balanced economic and social development. Socialist democracy has continued to develop and we have made steady progress in implementing the rule of law as a fundamental principle, but efforts to improve democracy and the legal system fall somewhat short of the need to expand people's democracy and promote economic and social development, and political restructuring has to be deepened. Socialist culture is thriving as never before, but the people have growing cultural needs and have become more independent, selective, changeable and perse in thinking, setting higher requirements for the development of an advanced socialist culture. Our society has become evidently more dynamic, but profound changes have taken place in the structure of society, in the way society is organized and in the pattern of social interests, and many new issues have emerged in social development and management. China is opening wider to the outside world, but international competition is becoming increasingly acute, pressure in the form of the economic and scientific dominance of developed countries will continue for a long time to come, both predictable and unpredictable risks are increasing, and the need to balance domestic development and opening to the outside world is greater than ever.
All this shows that through the unremitting efforts we have made since the founding of the People's Republic in 1949, particularly since the introduction of the reform and opening up policy, China has scored achievements in development that have captured world attention, and experienced far-reaching changes in the productive forces and the relations of production, as well as in the economic base and the superstructure. However, the basic reality that China is still in the primary stage of socialism and will remain so for a long time to come has not changed, nor has Chinese society's principal contradiction - the one between the ever-growing material and cultural needs of the people and the low level of social production. The current features of development in China are a concrete manifestation of that basic reality at this new stage in the new century. Stressing recognition of the basic reality is not meant to belittle ourselves, wallow in backwardness, or encourage unrealistic pursuit of quick results. Rather, such recognition will serve as the basis of our endeavor to advance reform and plan for development. We must always remain sober-minded, base our efforts on the most significant reality that China is in the primary stage of socialism, scientifically analyze the new opportunities and challenges arising from China's full involvement in economic globalization, fully understand the new situation and tasks in China's advance toward an industrialized, information-based, urbanized, market-oriented and internationalized country, have a good grasp of the new issues and problems we face in development, follow more conscientiously the path of scientific development, and strive to open up a broader vista for developing socialism with Chinese characteristics.
The Scientific Outlook on Development takes development as its essence, putting people first as its core, comprehensive, balanced and sustainable development as its basic requirement, and overall consideration as its fundamental approach.
- We must regard development as the TOP priority of the Party in governing and rejuvenating the country. Development is of decisive significance for building a moderately prosperous society in all respects and speeding up socialist modernization. We must firmly commit ourselves to the central task of economic development, concentrate on construction and development, and keep releasing and developing the productive forces. We must better implementthe strategy of rejuvenating the country through science and education, the strategy of strengthening the nation with trained personnel and the strategy of sustainable development. We must grasp the law of development, make innovations in our thinking, transform the mode of development, crack hard issues and raise quality and efficiency to achieve sound and rapid development, so that we can lay a solid foundation for developing socialism with Chinese characteristics. We must strive for scientific development by putting people first and making it comprehensive, balanced and sustainable; we must strive for harmonious development by integrating all undertakings and promoting unity and amity among all members of society; and we must strive for peaceful development in the course of which China develops itself by safeguarding world peace and contributes to world peace by developing itself.
- We must always put people first. Serving the people wholeheartedly is the fundamental purpose of the Party, and its every endeavor is for the well-being of the people. We must always make sure that the aim and outcome of all the work of the Party and the state is to realize, safeguard and expand the fundamental interests of the overwhelming majority of the people. We must respect the principal position of the people in the country's political life, give play to their creativity, protect their rights and interests, take the path of prosperity for all and promote their all-round development, to ensure that development is for the people, by the people and with the people sharing in its fruits.
- We must pursue comprehensive, balanced and sustainable development. In accordance with the overall arrangements for the cause of socialism with Chinese characteristics, we will promote all-round economic, political, cultural and social development, coordinate all links and aspects of our modernization drive, and balance the relations of production with the productive forces and the superstructure with the economic base. We must adopt an enlightened approach to development that results in expanded production, a better life and sound ecological and environmental conditions, and build a resource-conserving and environment-friendly society that coordinates growth rate with the economic structure, quality and efficiency, and harmonizes economic growth with the population, resources and the environment, so that our people will live and work under sound ecological and environmental conditions and our economy and society will develop in a sustainable way.
- We must persist in overall consideration. We need to correctly understand and handle the major relationships in the cause of socialism with Chinese characteristics and balance urban and rural development, development among regions, economic and social development, relations between man and nature, and domestic development and opening to the outside world. We must take into overall consideration the relationships between the central and local authorities, between personal and collective interests, between interests of the part and those of the whole, and between immediate and long-term interests, so as to fully arouse the initiative of all sides. We must take both the domestic and international situations into consideration, develop a global and strategic perspective, be good at seizing opportunities for development and coping with risks and challenges in a changing world, and work for a favorable international environment. While planning our work from an overall perspective, we need to work hard to make breakthroughs on the key issues that affect the overall situation and on the major problems that affect public interests.
To thoroughly apply the Scientific Outlook on Development, we must always adhere to the Party's basic line of taking economic development as the central task and upholding the Four Cardinal Principles and the reform and opening up policy, known as one central task and two basic points. As the lifeblood of the Party and the country, this basic line provides the political guarantee for scientific development. Taking economic development as the central task is vital to invigorating our nation and is the fundamental requirement for the robust growth and lasting stability of the Party and the nation. The Four Cardinal Principles are the very foundation for building our country and the political cornerstone for the survival and development of the Party and the nation. Reform and opening up are the path to a stronger China and the source of vitality for the Party and the nation in development and progress. We will continue to apply the line of one central task and two basic points in its entirety in our great endeavor to develop socialism with Chinese characteristics; we will never deviate from this line.
To thoroughly apply the Scientific Outlook on Development, we must work energetically to build a harmonious socialist society. Social harmony is an essential attribute of socialism with Chinese characteristics. Scientific development and social harmony are integral to each other and neither is possible without the other. Building a harmonious socialist society is a historical mission throughout the cause of socialism with Chinese characteristics, as well as a historical process and the social outcome of correctly handling various social problems on the basis of development. It is through development that we will increase the material wealth of society and constantly improve people's lives, and it is again through development that we will guarantee social equity and justice and constantly promote social harmony. To realize social equity and justice is the Chinese Communists' consistent position and a major task of developing socialism with Chinese characteristics.In accordance with the general requirements for democracy and the rule of law, equity and justice, honesty and fraternity, vigor and vitality, stability and order, and harmony between man and nature and the principle of all the people building and sharing a harmonious socialist society, we will spare no effort to solve the most specific problems of the utmost and immediate concern to the people and strive to create a situation in which all people do their best, find their proper places in society and live together in harmony, so as to provide a favorable social environment for development.
To thoroughly apply the Scientific Outlook on Development, we must continue to deepen reform and opening up. We need to incorporate the spirit of reform and innovation into all links of governance, unswervingly adhere to the orientation of reform, and have more scientific decision-making and better coordinated measures for reform. We will improve the socialist market economy, promote institutional reform and innovation in various sectors, accelerate reform in important fields and crucial links, improve opening up in all respects and make our systems and mechanisms full of vigor, highly efficient, more open and conducive to scientific development, so as to provide a powerful driving force and an institutional guarantee for developing socialism with Chinese characteristics. We will always take improving people's lives as a pivotal task in balancing reform, development and stability and ensure that our reform always has the endor百度竞价推广ent and support of the people.
To thoroughly apply the Scientific Outlook on Development, we must strengthen our efforts to build the Party in earnest. As is required by the Party's lofty mission of governing and rejuvenating the nation, our efforts to improve the Party's governance capability and maintain and develop its vanguard nature must serve our task of directing scientific development, promoting social harmony, guiding development and progress in China and better representing and realizing the fundamental interests of the overwhelming majority of the people. In this way, the Party's work and our efforts to build the Party will better meet the requirement of the Scientific Outlook on Development and provide a reliable political and organizational guarantee for scientific development.
All Party members must fully understand the content and grasp the essence of the Scientific Outlook on Development, be more conscious and determined in applying it, change notions that are not in line with it, work hard to solve major problems that affect or constrain scientific development, direct the whole society's enthusiasm for development to scientific development, and apply this outlook to every aspect of economic and social development.
3、深入贯彻落实科学进步观
在新的进步阶段继续全方位建设小康社会、进步中国特点社会主义,需要坚持以邓小平理论和三个代表要紧思想为指导,深入贯彻落实科学进步观。
科学进步观,是对党的三代中央领导集体关于进步的要紧思想的继承和进步,是马克思主义关于进步的世界观和办法论的集中体现,是同马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和三个代表要紧思想既一脉相承又与时俱进的科学理论,是国内经济社会进步的要紧指导方针,是进步中国特点社会主义需要坚持和贯彻的重大策略思想。
科学进步观,是立足社会主义初级阶段基本国情,概要国内进步实践,借鉴海外进步经验,适应新的进步需要提出来的。进入新世纪新阶段,国内进步呈现一系列新的阶段性特点,主如果:经济实力显著增强,同时生产力水平大体上还不高,自主革新能力还不强,长期形成的结构性矛盾和粗放型增长方法尚未根本改变;社会主义市场经济体制初步打造,同时影响进步的体制机制障碍依旧存在,改革攻坚面临深层次矛盾和问题;人民生活大体上达到小康水平,同时收入分配差距拉大趋势还未根本扭转,城乡贫困人口和低收入人口还有相当数目,统筹兼顾各方面利益困难程度加强;协调进步获得显著成绩,同时农业基础薄弱、农村进步滞后的局面尚未改变,缩小城乡、地区进步差距和促进经济社会协调进步任务艰巨;社会主义民主政治不断进步、依法治国基本策略扎实贯彻,同时民主法制建设与扩大人民民主和经济社会进步的需要还不完全适应,政治体制改革需要继续深化;社会主义文化愈加兴盛,同时人民精神文化需要日趋旺盛,大家思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强,对进步社会主义先进文化提出了更高需要;社会活力显著增强,同时社会结构、社会组织形式、社会利益格局发生深刻变化,社会建设和管理面临很多新课题;对外开放日益扩大,同时面临的国际角逐日趋激烈,发达国家在经济科技上占优势的重压长期存在,可以预见和很难预见的风险增多,统筹国内进步和对外开放需要更高。
这类状况表明,经过新中国成立以来尤其是改革开放以来的不懈奋斗,国内获得了举世瞩目的进步收获,从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的重大变化,但国内仍处于并将长期处于社会主义初级阶段的基本国情没变,人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾没变。目前国内进步的阶段性特点,是社会主义初级阶段基本国情在新世纪新阶段的具体表现。强调认清社会主义初级阶段基本国情,不是要妄自菲薄、自甘落后,更不是要脱离实质、急功近利,而是要坚持把它作为推进改革、谋划进步的根本依据。大家需要一直维持清醒头脑,立足社会主义初级阶段这个最大的实质,科学剖析国内全方位参与经济全球化的新机会新挑战,全方位认识工业化、信息化、城镇化、市场化、国际化深入进步的新形势新任务,深刻把握国内进步面临的新课题新矛盾,愈加自觉地走科学进步道路,奋力发展中国特点社会主义更为广阔的进步前景。
科学进步观,第一要义是进步,核心是以人为本,基本需要是全方位协调可持续,根本办法是统筹兼顾。
需要坚持把进步作为党执政兴国的第一要务。进步,对于全方位建设小康社会、加快推进社会主义现代化,具备决定性意义。要牢牢扭住经济建设这个中心,坚持聚精会神搞建设、专心致志谋进步,不断解放和进步社会生产力。更好推行科教兴国策略、人才强国策略、可持续进步策略,着力把握进步规律、革新进步理念、转变进步方法、破解进步难点,提升进步水平和效益,达成又好又快进步,为进步中国特点社会主义打下坚实基础。努力达成以人为本、全方位协调可持续的科学进步,达成各方面事业有机统1、社会成员团结和睦的和谐进步,达成既通过维护世界和平进步自己、又通过自己进步维护世界和平的和平进步。
需要坚持以人为本。全心全意为人民服务是党的根本宗旨,党的所有奋斗和工作都是为了造福人民。要一直把达成好、维护好、进步好最广大人民的根本利益作为党和国家所有工作的出发点和落脚点,尊重人民主体地位,发挥人民首创精神,保障人民各项权益,走一同富裕道路,促进人的全方位进步,做到进步为了人民、进步依赖人民、进步成就由人民共享。
需要坚持全方位协调可持续进步。要根据中国特点社会主义事业总体布局,全方位推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设,促进现代化建设每个环节、每个方面相协调,促进生产关系与生产力、上层建筑与经济基础相协调。坚持生产进步、生活富裕、生态好的文明进步道路,建设资源节省型、环境友好型社会,达成速度和结构水平效益相统1、经济进步与人口资源环境相协调,使人民在好生态环境中生产生活,达成经济社会永续进步。
需要坚持统筹兼顾。要正确认识和妥善处置中国特点社会主义事业中的重大关系,统筹城乡进步、地区进步、经济社会进步、人与自然和谐进步、国内进步和对外开放,统筹中央和地方关系,统筹个人利益和集体利益、局部利益和整体利益、目前利益和长远利益,充分调动各方面积极性。统筹国内国际两个大局,树立世界眼光,加大策略思维,擅长从国际形势进步变化中把握进步机会、应付风险挑战,打造好国际环境。既要总揽全局、统筹规划,又要抓住牵动全局的主要工作、事关群众利益的突出问题,着力推进、重点突破。
深入贯彻落实科学进步观,需要大家一直坚持一个中心、两个基本点的基本路线。党的基本路线是党和国家的生命线,是达成科学进步的政治保证。以经济建设为中心是兴国之要,是大家党、大家国家兴旺发达和长治久安的根本需要;四项基本原则是立国之本,是大家党、大家国家存活进步的政治基石;改革开放是强国的道路,是大家党、大家国家进步进步的活力源泉。要坚持把以经济建设为中心同四项基本原则、改革开放这两个基本点统一于进步中国特点社会主义的伟大实践,任何时候都决不可以动摇。
深入贯彻落实科学进步观,需要大家积极构建社会主义和谐社会。社会和谐是中国特点社会主义的本质属性。科学进步和社会和谐是内在统一的。没科学进步就没社会和谐,没社会和谐也很难达成科学进步。构建社会主义和谐社会是贯穿中国特点社会主义事业全过程的长期历史任务,是在进步的基础上正确处置各种社会矛盾的历史过程和社会结果。要通过进步增加社会物质财富、不断改变人民生活,又要通过进步保障社会公平正义、不断促进社会和谐。达成社会公平正义是中共人的一贯倡导,是进步中国特点社会主义的重大任务。要根据民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的总需要和一同建设、一同享有些原则,着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题,努力形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面,为进步提供好社会环境。
深入贯彻落实科学进步观,需要大家继续深化改革开放。要把改革革新精神贯彻到治国理政每个环节,毫不动摇地坚持改革方向,提升改革决策的科学性,增强改革手段的协调性。要健全社会主义市场经济体制,推进各方面体制改革革新,加快要紧范围和重要环节改革节奏,全方位提升开放水平,着力构建充满活力、富有效率、愈加开放、有益于科学进步的体制机制,为进步中国特点社会主义提供强大动力和体制保障。要坚持把改变人民生活作为正确处置改革进步稳定关系的结合点,使改革一直得到人民拥护和支持。
深入贯彻落实科学进步观,需要大家切实加大和改进党的建设。要站在完成党执政兴国使命的高度,把提升党的执政能力、维持和进步党的先进性,体现到领导科学进步、促进社会和谐上来,落实到引领中国进步进步、更好代表和达成最广大人民的根本利益上来,使党的工作和党的建设愈加符合科学进步观的需要,为科学进步提供靠谱的政治和组织保障。
全党同志要全方位把握科学进步观的科学内涵和精神实质,增强贯彻落实科学进步观的自觉性和坚定性,着力转变不适应不符合科学进步观的思想观念,着力解决影响和制约科学进步的突出问题,把全社会的进步积极性引导到科学进步上来,把科学进步观贯彻落实到经济社会进步每个方面。