欢迎来到江沪英语网

2025年6月英语四级考试翻译题:喝茶

来源:www.chatwz.com 2025-03-24

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:喝茶,期望对大伙有所帮助!

2025年6月英语四级考试翻译题:喝茶

在中国,喝茶是一种仪式,一种精致品味的展示。大家在饮茶的同时,也领略着品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最火爆的打发时间的方法。过去,他们是以进有名的茶楼而开始一天的生活的。中国的茶楼等于法国的咖啡店和英国的酒馆。大家到这里不止是为了喝茶。也是为了议论当地的新闻或对政治话题进行激烈的争论。

参考译文

Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.

难题注解

1.汉语形散神聚,英文结构紧凑。处置第一句时,可以将几个小短句合译为一句结构严谨的英文。先确定句子的主谓宾,其中Tea thinking作句子主语,is可作系动词,本句中有两个并列表语,即“仪式”和“展示”,分别译为:ritual,demonstration。

2.第二句中,“领略”可以译为:take delight in;“品茶的情趣之意”可以译为:the essence of tea itself。

3.第三句中的“打发时间的方法”可以理解为“消遣、娱乐方法”,可译为:a way of pastime.

4.第四句中的“等于”可以用短语be the equivalent of来表达

以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月英语四级考试翻译题:喝茶”,期望考生们都能获得出色的成绩。

喝茶

相关文章推荐

03

19

2025年6月英语四级考试翻译题:拜年

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:拜年,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:拜年请将下面这段话翻译成英文:新年的问候在新年第一天或此后不久

03

18

2025年6月英语四级考试翻译题:癌症

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:癌症,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:癌症请将下面这段话翻译成英文:自从理查德尼克松向癌症宣战以来已

03

13

2025年6月英语四级考试翻译题:工作面试

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:工作面试,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:工作面试请将下面这段话翻译成英文:在找工作的过程中,有面试

03

10

2025年6月英语四级考试翻译题:广场舞

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:广场舞,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:广场舞广场舞是舞蹈艺术中最庞大的系统,因多在广场聚集而得名。

03

07

2025年6月英语四级考试翻译题:青奥会

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:青奥会,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:青奥会Directions: For this part,

03

05

2025年6月英语四级考试翻译题:中国介绍

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:中国介绍,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:中国介绍话题材料:中国是世界四大文明古国之―。

02

18

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:全球变暖

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:全球变暖,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:全球变暖现在,全球变暖是一个热点话题,但有关全球变

02

13

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:饺子

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:饺子,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:饺子饺子是深受中国人民喜欢的传统食品。

02

13

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:民间故事

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:民间故事,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:民间故事请将下面这段话翻译成英文:中国民间故事是中

02

05

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:唐朝

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:唐朝,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:唐朝唐朝是中国历史上一个要紧的朝代,也是公认的中国最强

英语学习 热门搜索

更多>